As abluções do A.T (Hb 6:2 e 9:10) foram traduzidas por "batismos" no grego Koiné, que é o usado no N.T. através da discussão entre os discípulos de João e os discípulos de Jesus (Jo 3:25 e 26) vemos que as purificações "καθαρισμός" (katharismós) são usadas como sinônimos de baptismo.
Esta é a mesma palavra usada em Lc 2:22, quando Maria vai apresentar Jesus. Referindo-se ou período de purificação próprio das mulheres que tinham filho, como está na lei mosaica.
Em Mc 7:4, onde o termo não representa o baptismo cristão, o verbo é traduzido em diferentes versões da Bíblia por lavar, limpar, aspergir ou, literalmente, batizar.
Os textos em 1a. Co 10.2, Marcos 10:38,39 e Lucas 24:49 enfatizam o baptismo como rito de passagem.
1Co 10:2 - NVI - Em Moisés, todos eles foram batizados na nuvem e no mar.
Mc 10:38,39 - NVI - Disse-lhes Jesus: "Vocês não sabem o que estão pedindo. Podem vocês beber o cálice que eu estou bebendo ou ser batizados com o batismo com que estou sendo batizado? " Podemos", responderam eles. Jesus lhes disse: "Vocês beberão o cálice que estou bebendo e serão batizados com o batismo com que estou sendo batizado;
Lc 24:49-NVI - Eu lhes envio a promessa de meu Pai; mas fiquem na cidade até serem revestidos do poder do alto".
A transliteração, portanto, se justifica diante do universo semântico apresentado.
O Batismo é um sacramento, um rito essencial que consiste em imergir na água o candidato ou em derramar a água sobre a sua cabeça, enquanto é invocado o Nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo" .
Batismo é um simbolismo que representa passagem, o que importa é o que o candidato apresenta depois de passar por ele.
O Baptismo significa imergir "na morte de Cristo e ressurgir com Ele como «nova criatura»"
Nenhum comentário:
Postar um comentário